Были луччи, были
Были луччи, были лучше
А ты мне понравился.
[12, 85]
Я ли у тебя не хозяйка
Не хозяйка ли...
[13, 449]
К синонимическим рядам могут входить и обветшалые, архаичные слова, которые в таких контекстах отмечаются большей экспрессивностью. В частности, ряд синонимов хозяин, хозяин, господин, богатырь, богатый, господин хозяин, хозяин, дополняется давним словом дука (дукач):
Идет богатий, идет дукач же
Выгибается
Из нашей голи, из нашей бедноты
[14, 201]
Наиболее разветвленные вариантно синонимические ряды формируются из названий конкретных понятий, распространенных на многих территориях. Отношения между их составляющими частями не ограничиваются собственно синонимическими зв’язками. Сюда входят родо-видові названия, контекстуальные синонимы, а также диалектные, разговорные слова. Для примера наведем ряд: сапоги, ходоки, лапти, ботинки, заковраши. закаблуки. передки. каблуки, пробки, михавочки и под. В текстах танцевальных песен некоторые из них употребляются параллельно, например:
От покуття к порогу
Ботиночки попорола.
Дам беды закаблукам
Закаблукам беды дам
Достанеться и передам!
[11, 379]
В анализируемых нами сборниках по большей части наблюдается тенденция хранить диалектные особливости, объяснять непонятные слова. Леся Украинка, Марко Вовчек и Осип Маковей, Дмитрий Яворницкий делали это в примечаниях к текстам. Например: галы – ноги, икры; висень – осень [15, 18-19]; пус - мимо, укруги - кругом, склинула - склонила, ценовая - оловянная, дзиндзиверна - молодцеватая [11, 60, 64, 81]. В современных изданиях, как правило, также воспроизводятся самые выразительные диалектные лексические и грамматические признаки. Большинство сборников сопровождаются словарем малоприменимых номинаций, к которым включают и региональную лексику. Например: ай - но, бановати - грустить, варош - город, гелета - деревянный подойник, заметиля - и, которую обходят [16, 358]; борше - быстрее, вповати -зважати, двирок - дом, корбач - кнут [17, 357], барзо, бардзо - очень, бинда - лента, бирка - овца, каплун, - петух, кошуля - рубашка [18, 581] и тому подобное. Однако в подобных списках не проводится различение собственно диалектной и архаичной, редкоупотребительной лексики. К ним могут попадать литературный нормативные слова наподобие гостинцы, джура, калиточка, оболонь, кочерга [19, 314 - 317], которые не нуждаются в специальном толковании.