До сих пор
До сих пор популярные в Галичине, особенно на селе, и те обращения, которые характеризуют семейные отношения. С уважением и почетом называют почтенную женщину нанашкой («крещенная мать»), молодую женщину, племянницей («племянница»). Например: «Гандзю, Гандзюню! Сиди мне, небого, дома, потому что я пойду в лес!» (И.Франко). Как и по всей Украине, полноценно звучат обращения к крестному отцу и крещенной матери куме, кумо.
Можно услышать тета или цецю при обращении к маминой сестре. Такое словоупотребление общепринято в Галичине, его сфера – лишь сельские районы. Юноши, парня, можно назвать молодцом, легиником. Конечно, такое обращение в настоящее время звучит как стилизация, но при определенных обстоятельствах (полушутливо, чтобы подчеркнуть доброжелательное отношение) оно полностью естественно. Сравните: «Знаешь ли ты, легинку, что то за шанец, откуда взялся?» (Из журнала).
А вот уважительное, уважительное обращение к отцу, матери, и старших родных на Вы, известное и на востоке Украины, хранится почти повсеместно, а не только в среде западноукраинской интеллигенции: – Вы, папа, приглашали... Вы, мамо, приказали... «Тыкание» в целом – не галицкая традиция; такое словоупотребление пришло с востока, в нем ощутимое влияние русскоязычного населения. Лишь при условиях близких товарищеских взаимоотношений (в симметричной ситуации общения, как говорят языковеды) возможное обращение на ты: – Чего ты хочешь, брате?
Рядом с общеизвестными словами приветствия Хороший день! Добрый вечер! Мое почитание! широко употребимыми, особенно в селах, остается традиционное Слава Иисусу Христу! – Слава навеки Богу Святому!, или Слава навеки! В разговоре традиционное приветствие сокращается, приобретает вид стереотипа: «Славайсу». – «Навеки слава», – лишь только беседы и разговоры» (В.Стефаник). Почти не услышишь распространенного на востоке Здравствуйте!, сформированного под воздействием старославянского языка и общего с русским соответствием.
При прощании можно сказать До свидания! Прощавайте! Бывайте!, а в кругу близких, хорошо знакомых, собеседников эти слова замещают более интимным и дружественным Па-па! На вопрос Как сия имеешь? (Как жизнь? Как дела?) нередко в ответ слышать Может быть (в значении, «чтобы не было хуже»). В подтверждение чего-то можно сказать так, но повсеместно звучит и бытовое ну! При отрицании наличия чего-то нередко удаются к полонизирующему ниц (нет ничего): – Или есть у тебя деньги? – Ниц!