Проблемы двуязычности. Суржик
Проблемы двуязычности. Суржик
Изменения в семантических зв’язках основного текста и компаративного оборота происходят в результате эллипсиса, когда соединительное семантическое звено не вербализуеться, она скрыта на подтекстовом уровне, через что формируются неожиданные, непредсказуемые соединения. Таким внешне необычным является зв?язок роскоши и пожары (.розкишна, словно пожар, осень.[6, 239]), который, однако, опирается на традиционные в украинской и русской поэзии уподобления красного цвета и огня. Многочисленными являются такие обиды у С.Есенина, и не только в период его захвата имажинизмом: Осень рощи подожгла (“Николай”); На коне – черной тучице в санках – Дралось пламя-шлея.синь и дрожь. / И кричали парнишки в еланках: “Дождик, дождик, полей нашу рожь!” (“Заглушила засуха засевки.”); Красный костер окровил таганы.(“Черная, потом пропахшая выть!”); Алый мрак в небесной черни Начертил пожаром грань (“Алый мрак в небесной черни.”); В саду горит костер рябины красной, Но никого не может вон согреть. /не обгорят рябиновые киснуть. (“Отговорила роща золотая.”). В метафоре У.Самчука сопоставление роскоши и пожара, который поражает своей неожиданностью, тоже реализует невербализовани ассоциативные связки, которые совмещают эти о?єктивно далекие реалии, базуючися на общих признаках сяева и блеске материального богатства и яркости осенних листьев, в красках которых преобладает
красное, будто огонь. Основа образного сопоставления расшифровывается в следующем микротексте, через тематически пов?язані одинкорневые слова в вариативном повторе: .лиси кругом начинали медленно разгораться и гореть незгоряемо [6, 239].
Усиленная мотивация сравнений в тексте осуществляется благодаря множественности линий сопоставления. Да, сравнение голосов детей со звонками, введенное подчеркнуто тавтологично (“дзеленчать, словно звонки”), находит поддержку в параллели деть – жаворонки (“Деть [.] рассыпались по своим местам и везде [.] на пастбищах, вместе с жаворонками, дзеленчать, словно звонки” [6, 251]), благодаря чему формируется двойной семантический зв?язок:
Деть --——————————————\
И дзеленчать, словно звонки
Жаворонки——-- --—————————/
Индивидуально художественные сравнение самое частое употребляются в пейзажных замалевываниях, в описаниях возвышенных, праздничных, торжественных впечатлений, что их достает маленький герой от несказанно красивого мира природы и от мира человека-трудовика в ней. Компаративные обороты в этих фрагментах текста часто разветвлены, распространенные; насыщая текст, они выступают факторами его зв?язності: Начинает бамкати звон. Кажется, звуки его, будто тяжезни капли чего-то теплого, медленно капают на землю, что жадно их втягивает.[6, 40]; И так идут, и проходят, и снова приходят дни, несут с собой, будто птицы, всегда стебелек нового, строят гнездо жизни, чтобы в нем родилось и выросло чувства вечного [6, 250]; Солнце воскресного утра всходит не так, как всегда, лес стоит бодрее, полет майорить, словно флаг святочный, небо синее, такое синее, аж не по себе.Языков железные гравюры, стоят на фоне синевы громадные, нерушимые черешни.[6, 165]. Развесистость сравнительных характеристик и интенсивность их применения в микротекстах, где они формируют цепной или параллельный зв?язок, создают замедленный ритм описания, которое гармонирует с его панорамностью, с многокрасочными, разнообразными деталями в нем.