С 80-х годов

С 80-х годов в литературу приходит новое поколение, какое А. Погрибний называет третьей волной 2. В действительности же это уже четвертая волна. Среди творцов этой волны И. Маленький, И. Римарук, С. Чернилевский, В. Горемыка, О. Пахлевска, О. Забужко но др. Они сказали пока еще только свое первое слово, а потому об их языке разговор впереди.
В 60-80-х годах определенных успехов достигло украинское языкознание, особенно практическое. Усилиями лексикографов Института языкознания им. О. Потебни НАН Украины была создана и в 1968 г. выдан трехтомный «Российско-украинский словарь». В 1963 г. закончена публикация шеститомного «украинско-русского словаря». Вышли печатью украинско-английски и англо-украинские, украинско-немецкие и немецко-украинские, украинско-французские и французькоукраински, болгарско-украинский, чешско-украинский словари. За пределами нашей страны увидели мир также украинско-словацкий и словацко-украинский, украинско-чешский, венгерско-украинский и украинско-венгерский, украинско-румынский и румынско-украинский, украинско-хорватский или сербский и хорватско- или сербско-украинский словари, украинско-белорусский словарь. Выдавались терминологические словари из физики, горного дела, геологии, математики, гидротехники, машиноведения и общего машиностроения но др. Не все здесь было в порядке — просматривалась тенденция к русификации украинской терминологии, и все же эти лексикографические труды способствовали распространению украинского языка в науке. Несколько одноязычных и переводных словарей отбили богатство украинской фразеологии. Лексика Т. Шевченко представлена в «Словаре языка Шевченко» (в 1964 г.). Не обошли языковеды вниманием и историческую лексику — выдан «Словарь староукраинского языка XIV-XV в..» (1977-1978 гг.). Украинское языкознание украшает «Этимологический словарь украинского языка», издание которого на сегодня пока еще не завершено. Выдавались и выдаются орфографические, орфоэпичные, инверсионные и другие словари-справочники. Вершинным пока еще достижением украинской лексикографии является одинадцятитомний «Словарь украинского языка» (1970-1980 гг.), реестр которого насчитывает свыше 134 тысяч слов. Широко развернулись исследование в отрасли украинской ономастики, особенно гидронимии. Всестороннее описание лексики и фразеологии, фонетики, морфологии, синтаксиса и стилистики украинского языка, осуществлено в пятитомном труде «Современный украинский литературный язык» (1969—1973 гг.). Вышли печатью десятки монографий, посвященных изучению отдельных частей речи, теоретическим вопросам грамматики украинского языка, сложносочиненным и сложноподчиненным предложениям, словосочетаниям и другим синтаксическим единицам. Выданы учебные пособия для высшей школы, в которых учтены материалы пятитомного исследования. В «Очерках из общей стилистики современного украинского языка» И.Г. Чередниченко дается ответ на множество вопросов практического употребления украинского языка. Много внимания уделяется теории и практике перевода. Из 1967 г. выдается межведомственный научно-популярный сборник «Культура слова» (предыдущее название «Вопроса языковой культуры»). Выходят печатью труды, посвященные отдельным стилям современного литературного языка. Большой шаг вперед предприняла в это время украинская диалектология: всесторонне обследованы полтавские говори, середнечеркаски, южновосточные степные, юго-западные но др. Й.О. Дзендзеливский подготовил и выдал «Лингвистический атлас украинских говорив Закарпатской области УССР (Лексика)» (1958—1960 гг.). Опубликовано также два тома из трех «Атласу украинского языка». В это время началось систематическое издание достопримечательностей украинского языка с соответствующими комментариями и научным аппаратом: юридических документов, древних грамматик и лексиконов, хозяйственных, врачебных и других советчиков, художественных произведений, и т.п. Расширение круга источников стимулирует последующее изучение истории уровней украинского языка — фонологического, грамматического, лексического и фразеологичного. Создан и выдан четырехтомный труд «История украинского языка» («Вступление. Фонетика», «Морфология», «Синтаксис», «Лексика и фразеология») (1978—1983 гг.). Опубликован также целый ряд вузовских пособий по истории структуры языка. История украинского литературного языка отражена в двухтомном курсе за редакторшей И.К. Билодида «Курс истории украинского литературного языка» (т. 1, 1958; т. 2, 1961) и в «Истории украинского литературного языка» П.П. Плюща (в 1971 г.). Исследовались особенности языка украинских писателей — как дореволюционных, так и пожовтневих.