В помощь языковеду, украинский язык, диалекты, стили. Стили вещания http://ubop.dp.ua/ Языковедение ru Mon, 16 Feb 2009 13:51:34 +0200 http://ubop.dp.ua/rss bookCMS Стили вещания 1798 выходит печатью http://ubop.dp.ua/post/show/1798_vihodit_pechatju 1798 выходит печатью «Энеида» И. Котляревского, от которой начинает историю новый украинский литературный язык. Два источника нар. языки — разговорно бытовое и фольклорно песенное — перестраиваются в творчестве преемников И. Котляревского — П. Гулака-артемовского, Есть. Гребенки, Г. Цветка-Основ’яненко, поэтов-романтиков, которые своей практикой сбора укр. фольклору, теор. установками вводить родной язык у культур, обращение способствовали выработке норм новой укр. лет. языки (см. Роль писателей в развитии украинского литературного языка).
На 20 — 40-ые гг. 19 в. приходятся попытки грамат. лексикогр. изучение укр. языки, в частности грамматика О. Павловского (1818), словарь П. Билецкого-носенко (1840), появление, в Зх. Украине альм. «Русалка Днистровая» (1837)...

]]>
http://ubop.dp.ua/post/show/1798_vihodit_pechatju Mon, 16 Feb 2009 13:51:34 +0200
Живая розм. язык http://ubop.dp.ua/post/show/zhivaja_rozm_jazik Живая розм. язык укр. народа находила отображение в фолькл. записях, в интермедиях к драмам Якуба Гаватовича. В деловой речи 17 в. удостоверяется замена латинизмив, полонизмив народнорозм. формами. Слов’янорус. тип языка преобладает в летописях [Густинский летопись (1670)], истор.-оповідній, оратор. прозе. Представителями последней были Лазарь Баранович, Йоаникий Галятовский, Антоний Радивиловский. Религ.-панегір. стихотворения, школьные драмы, создавались высоким стилем книжной укр. языки, то есть слов’яноукр. языком.
Тот факт, что в 16 — 17 в. жанровые разновидности л-ры пользовались разными языками, повлекся к задержанию старослов’ян. языки в конфессиональном стиле. Библия не была переведена народнорозм. языком; ее язык, отличающийся от живой народной, воспринимался как сам в.....

]]>
http://ubop.dp.ua/post/show/zhivaja_rozm_jazik Mon, 16 Feb 2009 13:51:34 +0200
3) референтнисть и http://ubop.dp.ua/post/show/3_referentnist_i 3) референтнисть и конкретность предложений этого типу позволяет использования детерминантних распространителей, которые передают часовую или пространственную характеристику отношения, которое воплощает предикатно-аргументний комплекс в целом, напр.: Сии киевские жены в ІХ и Х в. состояли из местных людей и из захожих варягов (Михаил Грушевский. История Украины-Руси. – К.: Научная мысль, 1994); ...Земства обслуживали сельскую людность, в подавляющем большинстве украинскую, а по городам была мешанина людности, и в некоторых городах количество украинцев едва достигли 50%, при чем эти проценты приходились на низшие слои — мелких лавочников и ремесленников, а более зажиточная
часть состояла из росян, на Южной Украине из греков, армян; кроме...

]]>
http://ubop.dp.ua/post/show/3_referentnist_i Mon, 16 Feb 2009 13:51:34 +0200
в) семейными связками, http://ubop.dp.ua/post/show/v_semejnimi_svjazkami в) семейными связками, напр.: Семья моя состоит из жены моей Софии Семеновны, дочерей Софии, Марии и Ольги и сына Ивана . (Дрозд в.Г. Ритмы жизни: Роман-биография. – К.: Днепр, 1984. – С. 200);
7) географических или административных реалий, напр.: Традиционно считалось, что упомянутые в летописях передгороддя Переяслава состояли из двух районов – территории, расположенной непосредственно перед валом “окольного города” (Закиевобрамске передгороддя, ур. Забашта) и местности к западу от дитинця, за г. Альтой (Заалтицке передгороддя) (Александр Колибенко. Тайны давнего Переяслава // Родная школа. – 2002. – № 7. – С. 68);
8) программ разнообразных мероприятий (концертов, соревнований и под.), напр.: Концерт-открытие...

]]>
http://ubop.dp.ua/post/show/v_semejnimi_svjazkami Mon, 16 Feb 2009 13:51:34 +0200
чувствуем себя людьми http://ubop.dp.ua/post/show/chuvstvuem_sebja_ljudmi чувствуем себя людьми (Валетин Тарнавский. Пуд соли // сайт «Жираф»: www.tech77.hypermart.net).
При этом одно и то же явление действительности может интерпретироваться по-разному в силу его многогранности и неоднозначности, на квалификацию целого влияет также конкретная ситуация речевого акта, напр.: Жизнь состоит из обещаний и угроз (Загребельний п.А. Тысячелетний Миколай: Роман. – К.: Фирма “Доверие”, 1994. – С. 415). Водитель белого фургончика задержался перед Домом Гуситив, но нас не интересовали достопримечательности. Мы хотели осматривать другое... На главной улице в Генци делались более интересные вещи, чем те, которые были уже только историей. Это нас искушало, поскольку в действительности жизнь состоит из крошек теперишности,...

]]>
http://ubop.dp.ua/post/show/chuvstvuem_sebja_ljudmi Mon, 16 Feb 2009 13:51:34 +0200
Глагол складываться, выступая http://ubop.dp.ua/post/show/glagol_skladivatsja_vistupaja Глагол складываться, выступая центральным компонентом предложения, своим валентным потенциалом предусматривает заполнение двух обязательных позиций – целого и частей. Однако через высокую абстрактность его лексического значения и практически неограниченную сочетаемость конкретная интерпретация ситуации непосредственно связана с дистрибуцией глагола.
В последующем анализе семантики предложений с предикатом складываться опираемся на классификацию, запроппонирующую Т.С.Маркаровой на материале русского языка. Дослидниця выделяет две модели предложений (с последующей дифференциацией) по признаку наличия / отсутствию грамматической парадигмы, при этом первая модель, по ее мнению, специализируется на выражении власне-партитивних отношений, а вторая – партитивно-характеризацийних [3, с. 51-52]. Однако собранный фактический материал засвидетельствовал, что предложения с этим предикатом выступают неривнорядними...

]]>
http://ubop.dp.ua/post/show/glagol_skladivatsja_vistupaja Mon, 16 Feb 2009 13:51:34 +0200
Достаточно интересной в http://ubop.dp.ua/post/show/dostatochno_interesnoj_v Достаточно интересной в видношени развитии семантики заимствованных слов под воздействием языка-источника есть лексико-семантическая эволюция слов пионер, спорт, спортсмен.
Из лингвистической точки зрения второй этап является самым сложным периодом общего процесса заимствования. В это время иноязычное слово вступает в тесное взаимодействие с собственными украинскими словами, но оно еще не настолько “прижилось” семантически в системе украинского языка и не настолько оторвалось от своего английского этимона, чтобы завоевать более самостоятельное место в кругу споридненних по значению слов. Все слова, которые вошли в украинский язык должны пройти (испытание на необходимость заимствования), – апробацию на включение нового слова в систему и соответствующую реакцию коренных слов,...

]]>
http://ubop.dp.ua/post/show/dostatochno_interesnoj_v Mon, 16 Feb 2009 13:51:33 +0200
а) на огороде, http://ubop.dp.ua/post/show/a_na_ogorode а) на огороде, бы) в саду, в) на винограднике.
или:
На доске записанные предложения.
Задание: определите, какое предложение взято из текста (+), которое нет (-).
1+ 3 –
2 – 4 +
Систематическое использование таких форм работы на уроках языка поможет развить у каждого ученика гибкость мышления, научить каждого ребенка логично рассуждать, нестандартно подходить к решению проблем, думать, самостоятельно работы выводы.
Тема. Существительное. Названия существ и несуществ.
Цель. Активизировать и расширить знание детей о лексическом значении существительных; развивать аналитико-синтетические возможности; воспитывать культуру общения.
Ход урока
I.  Организация класса. Минута эмоциональной настроенности. Составление сенкону.
1. Зима.
2.  Волшебная, морозная.
3. Прихлынула,...

]]>
http://ubop.dp.ua/post/show/a_na_ogorode Mon, 16 Feb 2009 13:51:33 +0200
5. Выписать глаголы http://ubop.dp.ua/post/show/5_vipisat_glagoli 5. Выписать глаголы и образовать другие с помощью префиксов.
Этот вид работы является источником речевой деятельности учеников, способствует развитию воображения, мышления, устного связного вещания.
Очень любят деть заглядывать через “Окошко в природу”.
Открываю окошко, а там, например, веточка калины. Следовательно, разговор пойдет о кусте калины. Впечатления детей от увиденного разнообразнее всего.
- Вслушайтесь в тихий шепот листочков. О чем они разговаривают?
- Поступила золотая осень.
- Красуется калина в осеннем наряде.
- А мне листочки запели украинскую народную песню “Ой есть в лесу калина”.
- А мне вспомнились слова стихотворения Т.Г.Шевченко “Гордится над водой красная калина”.
- Вы очарованы красотой...

]]>
http://ubop.dp.ua/post/show/5_vipisat_glagoli Mon, 16 Feb 2009 13:51:33 +0200
Цель: Познакомить учеников http://ubop.dp.ua/post/show/cel_poznakomit_uchenikov Цель: Познакомить учеников со словами, противоположными по значению, – антонимами. Учить изнаходить их в тексте. Формировать умение метко подбирать антонимы. Развивать логическое мышление. Воспитывать уважение к традициям нашего народа.
Оборудование: Таблица с изображением солнца; карточки с индивидуальными заданиями; опорная схема “Антонимы”, роздатковий материал.
И. Организацийна часть.
ІІ. Контроль, коррекция знаний.
Мы каждое утро с надеждой посматриваем на небо, где оно всходит. В народе издавна уважали солнышко, потому что оно – источник света и жизни.  У наших предков – древних славян даже был Бог солнца, которого называли Ярилом. О солнце существуют много загадок, переводов,
легенд и сказок. Одна из них поможет...

]]>
http://ubop.dp.ua/post/show/cel_poznakomit_uchenikov Mon, 16 Feb 2009 13:51:33 +0200